Es gibt einen Stolz - 歯に衣を
from 575 Haiku in JP & AT
(2016/5/1 22:33:08)
Den Hügel stampfend - 丘を踏み
from 575 Haiku in JP & AT
(2016/5/1 22:02:43)
Du, senile Prunkwinde - 朝顔の
from 575 Haiku in JP & AT
(2012/7/19 20:34:12)
Auch heute - 大根も
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/12/12 21:19:13)
Die Frau - 窶れぬる
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/10/11 0:55:42)
Tau fängt frieren an - 不揃ひの
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/10/10 2:03:45)
Berge klären sich - 山は澄む
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/8/31 22:44:46)
Man hört nur - 氷掻き
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/7/14 20:28:01)
Die Tageswinde - 自転車の
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/6/12 18:43:16)
Hier im fremden Land - 外つ国や
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/4/15 20:21:49)
Rückkehr der Kälte - 寒返る
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/3/1 19:08:05)
Auf die Ewigkeit - 殺戮の
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/2/28 16:20:36)
Die Pflaumen blühen - が咲く
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/2/26 19:24:56)
Erwachen der Käfern - 啓蟄に
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/2/25 21:14:38)
Aprupt fiel ein Vögelchen - つと落つる
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/2/2 17:38:00)
Die Feindschaft friert zu - 憎しみも
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/1/22 0:42:01)
Außerhalb dieses - 凍て窓の
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/1/17 15:19:04)
Auch diesen Abend - 今宵又
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/1/13 22:57:35)
Ähnlich, doch anders - 似て非なり
from 575 Haiku in JP & AT
(2011/1/13 1:14:37)
Nachthemd schon angezogen - 夜着の侭
from 575 Haiku in JP & AT
(2010/12/23 18:16:16)